==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དཔལ་རྣལ་འབྱོར་མའི་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག།
དཔལ་རྣལ་འབྱོར་མའི་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག།
༄། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ། །ཀུན་ནས་དད་པས་ཕྱག་བྱས་ཏེ། །དང་པོའི་ལས་ཅན་རྣལ་འབྱོར་པ། །རྗེས་སུ་གཟུང་ཕྱིར་སྦྱིན་སྲེག་བརྩམ། །འཇིག་རྟེན་འདི་དང་ཕ་རོལ་གྱི། །འདོད་པའི་དོན་ཀུན་སྦྱིན་སྲེག་གིས། །ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྲུབ་པས་ན། །ཕན་གདགས་ཚར་བཅད་ཐམས་ཅད་ལ། །ཐོག་མར་འགྲོ་བ་ལས་ཀྱི་མཆོག །བདག་དང་གཞན་ལས་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བླ་མའི་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བར། །མཁས་པ་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་འབྲང་བྲི། །སྲོད་དམ་སྔ་དྲོ་ཤར་ཕྱོགས་སུ། །ཁྲུ་གང་སོར་བཅུ་གཉིས་ཟབས་ཐབ། །ཟླུམ་པོ་བ་བྱུང་དཀར་རྩིས་བྱུགས། །ཁ་ཁྱེར་སོར་བཞི་པས་བསྐོར་བའི། །དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་པ། །སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ། །མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་དགོད། །ཀུ་ཤའི་རྩེ་མོ་ཕྱིར་བསྟན་པས། །བཀྲམ་སྟེ་ཐབ་ཏུ་ཤིང་བརྩིགས་ལ། །དྲི་དཀར་པོ་ཡི་ཆུས་བཀང་བའི། །མཆོད་ཡོན་འབྲུ་དང་མེ་ཏོག་བཅས། །གཡས་སུ་བཞག་སྟེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །མཆོད་པ་ལྔ་ཡང་དཀར་པོར་བཤམ། །དེ་བཞིན་གནོད་སྦྱིན་བུམ་པར་བྱ། །ནས་འབྲས་ཡས་ཏིལ་ཡུངས་ཀར་ཞོ། །འོ་ཐུག་འབྲས་ཆན་འབྲས་ཡོས་དང༌། །མངར་གསུམ་ལ་སོགས་གཡོན་བཞག་སྟེ། །རྩེ་མོའི་ཚ་ལས་བྱུང་བའི་ཤིང༌། །འོ་མ་ཅན་མཛེས་མཐོ་གང་ཚད། །དྲིས་བྱུགས་མར་དང་སྦྲང་རྩིས་སྤགས། །བུད་ཤིང་སྲོག་ཆགས་མེད་མ་རུལ། །ཡང་ན་བ་ལང་ལྕི་བ་ཡིས། །ཐབ་བཅས་ཅུང་ཟད་རབ་ཏུ་བརྩིག །ཡང་ན་བདུད་རྩི་ལྔས་བྱུགས་པའི། །མཎྜལ་སྟེང་དུ་ཟླུམ་པོར་
༄། །བྱུག །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་སློབ་མར་བཅས། །ཁྲུས་བྱས་དྲིས་བྱུག་གོས་དང་རྒྱན། །ཆས་ཏེ་དེར་འདུག་ཞི་སེམས་ཀྱིས། །ཁྱབ་པའི་སྙིང་རྗེ་མངོན་བྱས་ཏེ། །སྲུང་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཡིས། །རང་གི་རྣལ་འབྱོར་རྫོགས་པ་དང༌། །གཉིས་སུ་མེད་པའི་མཆོད་བྱས་ནས།། ནམ་མཁའ་ལ་ནི་བཞུགས་སུ་གསོལ། །དང་པོ་ཚམ་དམ་སྔགས་ཀྱིས་ཐབ། །རྫས་དང་སྔགས་བདག་བཅས་པ་བསངས། །རྡོ་རྗེ་སེ་གོ་ལ་བཅས་ནས་ནི། །མཚམས་བཅད་ཡན་ལག་བྱིན་བརླབས་ནས། །ཐབ་དེ་བྷྲཱུཾ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང༌། །དག་པ་སྔོན་འགྲོ་ཆོས་འབྱུང་དུ། །ཨོཾ་རཾ་ལས་སྐྱེས་པད་ཉི་མ། །ཧཱུཾ་ལས་མེ་ལྷ་དམར་སེར་བསྐྱེད། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་ཐོར་ཚུགས་ཅན། །དབྱུག་པ་དང་ནི་སྐྱབས་སྦྱིན་དང༌། །རིལ་བ་བགྲང་ཕྲེང་འཛིན་བལྟས་ལ། །གྲུབ་པའི་ལྷ་དང་གཉིས་མེད་བྱ། །དྲང་

【汉语翻译】
吉祥瑜伽母之寂静火供仪轨
吉祥瑜伽母之寂静火供仪轨
༄。 །顶礼吉祥金刚瑜伽母！
于上师金刚持，以一切信心而顶礼，
为摄受最初之业者瑜伽士，故而开始火供。
以火供能毫不费力地成就，此世与来世，一切所欲之义，
故于利益、降伏、一切事业中，首先进行息灾为最胜之事业。
为自他成办义利之故，如上师之次第，书写智者之行迹。
黄昏或早晨，于东方，造一肘深、十二指宽之火坛，
涂以圆形牛粪白灰，周围环绕四指宽之边。
中央绘制八瓣莲花，上方绘制五股金刚杵，
四隅绘制三股金刚杵。
将吉祥草尖端朝外铺设，于火坛中堆砌木柴，
右侧放置盛满香白色水之供水，以及谷物与鲜花，加持之。
五供亦陈设白色。
如是制作财神宝瓶，青稞、稻米、豌豆、芝麻、芥子、冰糖、酸奶、粥、炒米、米花等，
以及三甜等置于左侧。
取顶端有叉之树木，具乳汁、美观、高一肘。
涂以香料，以酥油与蜂蜜混合。
薪柴须无虫蛀、未腐烂，或用牛粪制作。
略微堆砌火坛。
或于涂有五甘露之坛城上，圆形涂抹。
之后上师与弟子一同，沐浴、涂香、着衣、佩饰，
仪容整齐安坐于彼，显现遍布之慈悲心。
先行守护，圆满自身瑜伽，
作无二之供养后，祈请安住虚空。
首先以擦擦、誓言、真言清净火坛，
以及供品、真言本尊。
以金刚橛等划定界限，加持肢体。
将火坛观想为从（藏文：བྷྲཱུཾ་，梵文天城体：भ्रूम्，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：种子字）所生之宫殿，
前方先行观想清净之法生处。
从（藏文：ཨོཾ་，梵文天城体：ओँ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）和（藏文：རཾ་，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让）中生出莲花和太阳，
从（藏文：ཧཱུཾ་，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）中生出红色和黄色的火神。
一面四臂，发髻高耸，手持手杖、施无畏印、
念珠和数珠，注视前方，与成就之本尊无二无别。

【英语翻译】
The Peaceful Fire Offering Ritual of Glorious Vajrayogini
The Peaceful Fire Offering Ritual of Glorious Vajrayogini
༄. Homage to the glorious Vajrayogini!
Having paid homage with complete faith to the Guru Vajradhara,
I begin the fire offering to subsequently guide the yogi who is a beginner.
Since all desired purposes of this world and the next are effortlessly accomplished through the fire offering,
Performing pacification first is the supreme activity in all benefiting, subduing, and all activities.
For the sake of accomplishing benefit for oneself and others, I will write down the tradition of the wise ones, according to the Guru's lineage.
In the evening or morning, in the east, create a fire pit that is one cubit deep and twelve finger-widths wide.
Smear it with a circular mixture of cow dung and white ash, surrounded by a border four finger-widths wide.
In the center, draw an eight-petaled lotus, and above it, a five-pronged vajra.
In the corners, draw three-pronged vajras.
Spread kusha grass with the tips pointing outwards, and build a fire with wood in the pit.
Place to the right a vessel filled with fragrant white water for offering, along with grains and flowers, and bless it.
Also arrange the five offerings in white.
Similarly, make a vase for the Yaksha (Kubera).
Place barley, rice, peas, sesame, mustard seeds, sugar, yogurt, porridge, fried rice, puffed rice, etc.,
as well as the three sweets, etc., on the left.
Take wood from a tree with a forked top, milky, beautiful, and one cubit high.
Smear it with fragrance and mix it with ghee and honey.
The firewood should be free from insects and not rotten, or use cow dung.
Slightly build up the fire pit.
Or smear circularly on a mandala smeared with the five elixirs.
Then, the guru and disciple together, having bathed, applied fragrance, dressed in clothes and ornaments,
Sit there properly, manifesting a compassion that pervades.
First, perform protection, complete one's own yoga,
And after making non-dual offerings, invite them to abide in the sky.
First, purify the fire pit with tsamdam mantras,
as well as the substances, mantras, and deities.
Having demarcated the boundaries with vajra pegs, etc., and blessed the limbs,
Visualize the fire pit as a palace arising from (Tibetan: བྷྲཱུཾ་, Sanskrit Devanagari: भ्रूम्, Sanskrit Romanization: bhrūṃ, Literal Meaning: Seed syllable BHRUM),
With purity preceding the Dharmodaya.
From (Tibetan: ཨོཾ་, Sanskrit Devanagari: ओँ, Sanskrit Romanization: oṃ, Literal Meaning: OM) and (Tibetan: རཾ་, Sanskrit Devanagari: रं, Sanskrit Romanization: raṃ, Literal Meaning: RAM) generate a lotus and the sun,
From (Tibetan: ཧཱུཾ་, Sanskrit Devanagari: हुँ, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Meaning: HUM) generate the fire god, red and yellow.
With one face and four arms, with hair piled high, holding a staff, the gesture of fearlessness,
a rosary and a mala, gazing forward, inseparable from the accomplished deity.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ནས་སུ།། ཧཱུཾ་དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གིས། །ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་པོ་ཆེ། །སྲེག་བླུགས་ཞལ་ཟས་བཞེས་སླད་དུ། །འདི་ཉིད་དུ་ནི་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཛཿ། པདྨ་ཀ་མ་ལ་ཡ་སྟྭཾ། ཞེས་པས་མེ་ཏོག་པོར་ལ་གདན་ཕུལ་ཏེ། བགེགས་བསལ་ལ་ཞབས་བསིལ་དབུལ་ལོ། །མེ་ཏོག་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་བསམས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཕཊ། སྙིང་གར་ཨ་ལས་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ། །རྩེ་ལྔ་པར་ལྡན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །སྙིང་གར་ཟླ་བ་ཧཱུཾ་རྡོ་རྗེ། །སྔར་བཞིན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཡིས། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་བསམ་པར་བྱ། །ཧཱུཾ་རྡོ་རྗེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །དམ་ཚིག་འདི་ལས་འདས་ན་ནི། །རིགས་རྣམས་མྱུར་དུ་ཐལ་བར་བྱེད། །ཨོཾ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། བཛྲ་བནྡྷ་ཧཱུཾ། བདག་གི་ཡས་འདི་སྒྲུབས་ཞེས་བསྒོ། །དེ་ནས་མེ་སྦར་ཏེ། ཨོཾ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ། དགོན་པའམ་རྒྱུན་བཞག་བྱམས་སེམས་མེ། །རླུང་ཡབ་ཀྱིས་སྦར་མཆོད་པ་དབུལ། །མེ་ཏོག་དབུ་ལའོ། །སྤོས་ཤངས་ལའོ། །མར་མེ་མདུན་དུའོ། །དྲི་ཐུགས་ཀར་རོ། །ལྷ་བཤོས་ཞལ་དུའོ།།
༄། །ཞབས་བསིལ་དང་མཆོད་ཡོན་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་རྫས་རྣམས་གུས་པར་དུ། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །གཟར་བུ་བཟུང་སྟེ་སྲེག་རྫས་དབུལ། །ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཧ་བྱ་དི་བྱ་དེ་བ་ཡེ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། དང་པོར་ཞུན་མར་ལན་གསུམ་དབུལ། །དེ་ནས་སྲེག་རྫས་རིམ་པ་བཞིན། །ཕུལ་ཏེ་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ན་ལཱརྐ་མ་ཧཱ་དུཥྚ་ཛྭ་ལ་ཡ། སརྦ་བྷ་སྨི་ཀུ་རུ། ཏྲི་ཏ་ཧྲཱིཿ་ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། མཐར་ཡང་མར་གྱི་དགང་བླུགས་དབུལ། །འཐོར་འཐུང་ཞབས་བསིལ་ཕུལ་ནས་ཀྱང༌། །བསྟོད་དེ་བཟོད་པར་གསོལ་བ་གདབ། །གནང་བར་བསྟོད་པ་བྱ་བ་ཡིན། །ཨོཾ་ཚངས་པ་འཇིག་རྟེན་མགོན་གྱི་སྲས། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག །འབྱུང་པོ་ཀུན་གྱི་མགོན་འགྱུར་བ། །དགེ་བ་དྲི་མེད་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ་མེ་ཡི་ལྷ། །འདོད་པ་ཐམས་ཅད་རབ་སྟེར་མཛད། །བདག་དང་གཞན་དོན་བསྒྲུབ་ལ་བཞུགས། །འཛིན་བྱེད་མི་ལྷ་ཉིད་ལའོ། །མེ་ལྷ་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ལ་ཕྲིན་ལས་སུ་གསོལ་བ་ནི། བདག་དང་ཡོན་བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚེ་འདི་དང་ཕྱི་མའི་ལེགས་པའི་བར་དུ་གཅོད་པའི་སྡིག་པ་དང་བགེགས་རྣམས་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག །ཐབ་ཁུང་མེ་ཏོག

【汉语翻译】
以手印等。（藏文）吽，以信心和誓言。（藏文）請降臨，請降臨，大種。（藏文）為了焚燒供品和享用食物。（藏文）祈請安住於此。（藏文）扎 吽 邦 霍 阿格纳耶 阿卡夏亚 扎。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）莲花，如莲花般安住。（藏文）以此獻上花朵寶座，驅除魔障並獻上足水。（藏文）結上花朵的誓言手印。（藏文）嗡 阿格纳耶 萨玛雅 吽 萨玛雅 斯瓦哈。（藏文）觀想舌頭上的白色金剛杵。（藏文）嗡 班扎 扎瓦拉 吽 啪。（藏文）於心間觀想阿字的金剛杵。（藏文）具有五尖的大手印。（藏文）心間月亮上的吽字金剛杵。（藏文）如前，由金剛持給予灌頂。（藏文）吽，此金剛杵乃偉大金剛杵。（藏文）所有佛陀皆加持。（藏文）若違越此誓言。（藏文）迅速將所有種姓化為灰燼。（藏文）嗡 萨玛雅 吽 啪。班扎 班达 吽。（藏文）祈請成就我的事業。（藏文）然後點燃火。（藏文）嗡 扎瓦拉 讓 扎瓦拉 讓。（藏文）寂靜處或常住慈心之火。（藏文）以風扇扇燃，獻上供品。（藏文）花朵於頭頂。（藏文）香於鼻。（藏文）燈於前方。（藏文）香水於心間。（藏文）神饈於口中。（藏文）
༄། །獻上足水和供品等。（藏文）然後以恭敬心。（藏文）以菩提殊勝手印。（藏文）持勺獻上焚燒供品。（藏文）嗡 阿格纳耶 哈雅 迪雅 德瓦耶 夏恩谛 咕噜 梭哈。（藏文）首先獻上三次融化的奶油。（藏文）然後依序獻上焚燒供品。（藏文）獻上並成為無二。（藏文）嗡 班扎 阿那拉尔卡 玛哈 杜斯塔 扎瓦拉亚。萨瓦 巴斯米 咕噜。 德里达 赫利 扎 吽 邦 霍。（藏文）最後再次獻上奶油的滿溢。（藏文）獻上散灑之物和足水後。（藏文）讚頌並祈求寬恕。（藏文）給予讚頌是應做之事。（藏文）嗡，梵天世界之主的兒子。（藏文）火神之王，正直仙人。（藏文）成為一切眾生之怙主。（藏文）無垢善行，頂禮讚頌。（藏文）威嚴盛大之火神。（藏文）圓滿賜予一切所欲。（藏文）安住於成辦自他之利益。（藏文）執持者，人天之神。（藏文）向火神大仙祈請事業：祈願我和施主名為某某等，此生和來世之間阻礙善行的罪業和魔障平息。（藏文）灶台花朵。

【英语翻译】
With mudras and so on. Hum, with faith and samaya. Come hither, come hither, great being. For the sake of burning offerings and partaking of food. Please reside here. JAH HUM BAM HOH AGN AYE AKARSHAYA JAH. Padma kamalaya tvam. By saying this, offer a seat of flowers. Remove obstacles and offer foot washing water. Bind the samaya mudra of flowers. OM AGN AYE SAMAYA HUM SAMAYA STVAM. Visualize a white vajra on the tongue. OM VAJRA JVALA HUM PHAT. Meditate on a vajra from A in the heart. The great mudra with five points. In the heart, the moon, HUM, vajra. As before, the Vajra Holder gives empowerment. Hum, this vajra is a great vajra. Blessed by all the Buddhas. If you transgress this samaya. Quickly turn all lineages to ashes. OM SAMAYA HUM PHAT. VAJRA BANDHA HUM. Declare, "Accomplish this for me." Then light the fire. OM JVALA RAM JVALA RAM. A solitary place or a constant loving-kindness fire. Fan with a wind fan and offer the offerings. Flowers on the head. Incense on the nose. Butter lamp in front. Perfume in the heart. Divine food in the mouth.
༄། Offer foot washing water and offering water as appropriate. Then, with reverence, with the supreme mudra of enlightenment, hold the ladle and offer the burnt offerings. OM AGN AYE HAYA DIYA DEVAYA SHANTIM KURU SVAHA. First offer melted butter three times. Then offer the burnt offerings in order. Offer and become non-dual. OM VAJRA ANALARKA MAHA DUSHTA JVALAYA. SARVA BHASMI KURU. TRITA HRIIH JAH HUM BAM HOH. Finally, offer a full pour of butter again. After offering scattered offerings and foot washing water. Praise and ask for forgiveness. Giving praise is what should be done. OM, son of Brahma, the protector of the world. King of the fire gods, righteous sage. Becoming the protector of all beings. Stainless virtue, I prostrate and praise. Great majestic fire god. Completely grants all desires. Abiding to accomplish the benefit of self and others. The holder, the god of humans and gods. Praying for the activity to the great fire god, the righteous sage: May the sins and obstacles that obstruct the goodness of this life and future lives of myself and the benefactor named so-and-so be pacified. Hearth flower.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་གཏོར་ནས་ནི། །མེ་ཡི་ལྷ་ལ་ལས་བཅོལ་ཏེ། །འབར་བའི་རྣམ་པ་ཉིད་དུ་བལྟ། །དེ་ནས་བསང་གཏོར་བྱས་ནས་ཀྱང༌། །དག་པ་གསུམ་གྱི་ངང་ལས་དེར། །ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཡངས་བལྟ། །དེར་ནི་འབྱུང་པོའི་རོ་སྟེང་དུ། །རང་སྙིང་ས་བོན་ལས་སྤྲོས་པའི། །འོད་ཟེར་ལྔ་ལྡན་ཧཱུཾ་སྤྲོས་ཏེ། །དེ་ལས་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་ལྷས། །དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་རོ་གཅིག་པར། །བསྒྲུབས་ཏེ་སླར་ཞུགས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ། །ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །བགེགས་བསལ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ནས་སུ། །ཧཱུཾ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྒྱུན་གྱི་རྒྱུན། །གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྗེས་གཟུང་ཕྱིར། །འབར་བའི་ནང་དུ་བཞུགས་གསོལ་བ། །འཐོར་འཐུང་བྱས་ཏེ་མཆོད་པ་དང༌། །གང་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གསུམ་
༄། །བྱས་ལ། །མཆོད་ཅིང་སྣ་ཚོགས་མཆོད་བྱས་ནས། །རིམ་པ་བཞིན་དུ་སྲེག་བླུགས་དབུལ། །གྲུབ་པ་མོ་ཡི་སྔགས་གཞུག་སྟེ། །སརྦ་པཱ་པཾ་སརྦ་མི་བིགྷྲཱཾ། སརྦ་བྱཱ་དྷི་སརྦ་དུ་རྶྭཔྣ། སརྦ་དུ་རྨཱི་ཏེ། སརྦ་པྲེ་ཏེ། སརྦ་ཛྭ་རེ། སརྦ་ཨུ་པ་དྲ་བེ། སརྦཱ་ཀཱ་ལ་མྲྀ་ཏྱུ། ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་སྟོང་བྱས་ནས་སུ། །མཆོད་པ་ཀུན་གྱིས་མཉེས་པར་བྱ། །བསྟོད་ཅིང་བཟོད་གསོལ་གསོལ་བ་གདབ། །དེ་ནས་གང་བའི་སྲེག་བླུགས་ཀྱི། །གཟི་བརྗིད་འབར་བའི་རྡོ་རྗེའི་ཞལ། །རབ་ཏུ་འབར་བ་དྲག་པོ་སྟེ། །ཡོ་བྱད་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་པ་དང། །གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཅི་ནུས་པ་དང་ཅི་འབྱོར་པས། །ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ། །མི་འཆི་ལྔ་བཅས་དཔའ་བོ་ཡིས། །ཤིན་ཏུ་ཚིམ་པར་མཆོད་བྱས་ལ། །དེ་ནས་ཙཱ་རུ་ལ་འབད་པས། །སྤུན་དང་སྲིན་མོ་དགའ་སྟོན་བྱ། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་ནོད་པར་བྱ། །ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་སྔོན་འགྲོ་བའི། །ཚིགས་བཅད་གསུམ་གྱིས་བཟོད་པར་གསོལ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །མན་ངག་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ། །དཔལ་རྣལ་འབྱོར་མའི་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།། །།
དཔལ་རྣལ་འབྱོར་མའི་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག།

【汉语翻译】
摧毁之后，委任火神工作，观想燃烧的形态。然后进行扫除和布施，从清净三昧中，广阔地观想法的生处。在那里，在生灵的尸体上，从自心种子中散发，散发五彩光芒的吽（吽，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉字字面意思：吽）。由此，三轮的本尊，将一切事物修成一味，再次融入坛城观想。迎请智慧轮，消除障碍，献上供品和沐浴。吽（吽，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉字字面意思：吽）大悲恒常不断，成就的金刚瑜伽母，为了摄受一切众生，祈请安住于火焰之中。进行抛洒和饮用，以及三种圆满的火供，进行供养，进行各种供养之后，依次进行焚烧、投入和供奉。投入成就女的真言：萨尔瓦 帕邦 萨尔瓦 米维格让。萨尔瓦  व्याधि 萨尔瓦 杜拉斯瓦普那。萨尔瓦 杜尔米泰。萨尔瓦 प्रेते。萨尔瓦 杰瓦热。萨尔瓦 乌帕德拉贝。萨尔瓦 阿卡拉 姆利特尤。香提 古汝 梭哈。（梵文：Sarva pāpaṃ sarva mivighraṃ. Sarva vyādhi sarva durasvapna. Sarva durmite. Sarva prete. Sarva jvare. Sarva upadrave. Sarvā kāla mṛtyu. Śāntiṃ kuru svāhā.）进行百千火供之后，以一切供品令其欢喜。赞颂、忏悔并祈祷。然后，以圆满的焚烧投入之，光辉燃烧的金刚之面，极其燃烧猛烈，将供品混合为一，进行无二的布施。尽己所能，尽己所有，使其极其清净。以不死五者俱全的勇士，极其满足地进行供养之后，然后努力进行食子供施，令兄弟姐妹和罗刹女欢喜。然后，再进行其他供养。以百字明咒作为前行，以三偈进行忏悔。祈请智慧本尊返回。如仪轨般收摄坛城。吉祥瑜伽母的寂静火供仪轨圆满。
吉祥瑜伽母的寂静火供仪轨。

【英语翻译】
Having destroyed, entrust the work to the fire god, and contemplate the form of burning. Then, having performed cleansing and offering, from the state of the three purities, broadly contemplate the source of Dharma. There, on the corpse of the being, emanating from the seed of one's own heart, emanate the five-colored HUM (Hūṃ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: HUM). From that, the deities of the three wheels, having accomplished all things as one taste, again enter and meditate on the mandala. Invite the wheel of wisdom, dispel obstacles, offer offerings and ablutions. HUM (Hūṃ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: HUM) Great compassion, continuous and unbroken, accomplished Vajrayogini, in order to take care of all sentient beings, request to reside within the flames. Perform scattering and drinking, and the three complete fire offerings, make offerings, and after making various offerings, perform burning, offering, and giving in order. Insert the mantra of the accomplished woman: Sarva pāpaṃ sarva mivighraṃ. Sarva vyādhi sarva durasvapna. Sarva durmite. Sarva prete. Sarva jvare. Sarva upadrave. Sarvā kāla mṛtyu. Śāntiṃ kuru svāhā. (Sanskrit: Sarva pāpaṃ sarva mivighraṃ. Sarva vyādhi sarva durasvapna. Sarva durmite. Sarva prete. Sarva jvare. Sarva upadrave. Sarvā kāla mṛtyu. Śāntiṃ kuru svāhā.) After performing hundreds of thousands of fire offerings, please them with all offerings. Praise, confess, and pray. Then, with the complete burning offering, the glorious, blazing Vajra face, extremely blazing and fierce, mix the implements into one, and perform the non-dual giving. To the best of one's ability and to the best of one's means, make it extremely pure. With the immortal five complete heroes, offer with extreme satisfaction. Then, strive to perform the charnel ground feast, making the siblings and rakshasa women happy. Then, make other offerings as well. With the hundred-syllable mantra as a preliminary, request forgiveness with three verses. Request the wisdom being to depart. Gather the mandala according to the instructions. The peaceful fire offering ritual of the glorious Yogini is complete.
The peaceful fire offering ritual of the glorious Yogini.

============================================================

